Los sicilianos quieren apropiarse de William Shakespeare. El razonamiento es el siguiente; "una persona que ha nacido en Statford on Avoperché no ambientaría 15 de sus 37 dramas en Italia". Los habitantes de esta región del sur argumentan que los escritos de Shakespeare están plagados de expresiones típicas sicilianas y defienden la teoría de que algunas de las obras del "Bardo de Avon" están basadas en otras del escritor italiano Michelangelo Florio. Concretamente afirman que la famosa comedia romántica Mucho ruído y pocas nueces (Troppo rumore per nulla) en proviene de la obra escrita 50 años antes por el italiano Troppo trafficu pì nnenti,
Por ello el alcalde de Mesina, Giuseppe Previti, ha enviado una carta directamente a la Reina Elizabeth Alexandra Mary, a la embajada italiana en Londres y al Ministerio de Cultura para revindicar los orígenes sicilianos del dramaturgo. El Ayuntamiento de Mesina le ha nombrado ciudadano de honorífico y ha incluido su nombre en la lista de los hombres ilustres de la ciudad.
Algunos estudiosos sostienen que William Shakespeare es incluso el mismo Michelangelo Florio, nacido en Mesina el 23 de abril de 1564 (la misma fecha que el escritor inglés, hijo de Giovanni Florio y Guglielmina Crollalanza y emigrado a Inglaterra para burlar al tribunal de la Inquisición. Michelangelo habría tomado el nombre y el apellido de su madre transformándolo en la traducción inglesa William Shake (scrolla)-Sepeare(lancia).
No hay comentarios:
Publicar un comentario